『二道橋的故事』 |
|
|||||||||||||||
|
||||||||||||||||
4thアルバム。インストゥルメンタル曲以外、全てウイグル語。前作までと同じようにフラメンコの要素はあるが、ウイグル族独自の音楽を以前より前面に出した作りとなっている。新疆ウイグル自治区でのみ販売。 |
曲名 | 作詞 | 作曲 | 編曲 | 備考 | |
1 | 二道橋的故事 | 熱合曼 | 艾爾肯 | 艾爾肯 | |
2 | 尼努尼努尼 | 歌謡改編 | 艾爾肯 | ||
3 | 曲爾哈提与西熱尼 | 艾爾肯 | 艾爾肯 | 艾爾肯 | |
4 | 活出一個人様来 | 艾爾肯 | 艾爾肯 | ||
5 | 離太陽最近的人 | 葉城民歌 | 葉城民歌 | 艾爾肯 | |
6 | 海枯石爛 | 吾普爾江 | 我普爾江 | 艾爾肯 | |
7 | 三角恋 | 艾爾肯 | 艾爾肯 | 艾爾肯 | |
8 | 来[ロ巴],我的愛人 | 買買提江.拉西登 | 艾爾肯 | 艾爾肯 | |
9 | 戈壁灘上陪伴[イ尓] | 哈密民歌 | 哈密民歌 | 艾爾肯 | |
10 | 城市之夜 | 艾爾肯 | 艾爾肯 | 艾爾肯楽隊 | |
11 | 愛的墓碑 | 吾普爾江 | 吾普爾江 | 張連春 | |
12 | 清晨的夢(楽曲) | インストゥルメンタル | |||
13 | 怎麼了(伴奏) | 伴奏のみ |