小河『飛的高的鳥不落在[足包]不快的牛的背上』 『A High-flying bird never falls onto a trudging cow's back』 |
|
|||||||||||||||
|
1stアルバム。河酒[ロ巴]でレコーディングしたため、音質は決して良くない。美好藥店楽隊で演奏する曲も、ソロで演奏している。CD版のケースは紙で出来ている。生産枚数が少ないのか、人気があるのか、CD版は発売してからすぐに入手が困難となった。 |
曲名 | 曲名(英語) | 備考 | |
1 | SoMaHang | SoMaHang | |
2 | MaMa | MaMa | |
3 | 郭龍所指的那首日本歌 | The Japanese song referred by Guo Long | |
4 | 飛的高的鳥不落在[足包]不快的牛的背上 | A High-flying bird never falls onto a trudging cow's back | |
5 | 如果[イ尓]相信 | If you'd believe | |
6 | 那不是我的名字 | That's not my name | |
7 | 跳下去 | Jump down | |
8 | 狼之河 | The river of wolves | |
9 | 簡単的道理 | Simple Principle | |
10 | 棄失了夢的清晨 | The early morning with a lost dream |